Preguntas Frecuentes

¿Qué documentos requieren traducción para inmigrar a Canadá?

Desplegar

Al solicitar la inmigración a Canadá, es posible que tenga que presentar traducciones de varios documentos. Algunos ejemplos comunes incluyen:

  • Certificados de nacimiento
  • Certificados de matrimonio
  • Certificados de divorcio
  • Diplomas académicos
  • Constancias laborales
  • Certificados de antecedentes penales
  • Justificantes de fondos

Es importante tener en cuenta que cualquier documento que no esté en inglés o francés debe ir acompañado de una traducción por traductor certificado. Esto garantiza que las autoridades de inmigración puedan entender y verificar la información facilitada en los documentos.

¿Quién puede proporcionar traducciones juradas con fines de inmigración en Canadá?

Desplegar

Las traducciones con fines de inmigración en Canadá deben ser realizadas por un profesional cualificado. El traductor debe tener experiencia tanto en el idioma de origen como en el de destino (normalmente inglés o francés). Algunas autoridades reconocidas que pueden realizar traducciones juradas son:

  • Traductores jurados acreditados por un organismo regulador provincial o territorial de Canadá.
  • Miembros de una asociación de traducción reconocida, como la Asociación de Traductores e Intérpretes de Ontario (ATIO) o el Consejo Canadiense de Traductores, Terminólogos e Intérpretes (CTTIC).
  • Servicios de traducción autorizados por el Ministerio de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá (IRCC).
  • Traductores de fuera de Canadá acreditados (oficialmente reconocidos o autorizados) en el país donde se realiza la traducción. Debe incluirse una declaración jurada en la que se afirme que la traducción es una versión exacta del texto original. El traductor lo hace ante un comisario autorizado para prestar juramento en el país donde reside. El comisario o notario público debe dominar el inglés o el francés para poder prestar juramento.
  • Notarios públicos o abogados autorizados para certificar traducciones.

¿Cómo debo presentar los documentos traducidos para la inmigración a Canadá?

Desplegar

Al presentar documentos traducidos con fines de inmigración, es importante seguir las directrices proporcionadas por el Ministerio de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá (IRCC). He aquí algunas directrices generales:

  • Incluya el documento original junto con su traducción.
  • Asegúrese de que cada página traducida incluye una declaración firmada por el traductor o el servicio de traducción que certifique su exactitud e integridad.
  • El traductor debe facilitar su nombre completo, declaración jurada y sellos.
  • Si la traducción la ha realizado un traductor jurado o un miembro de una asociación reconocida, incluya información sobre su certificación o pertenencia.
  • Es fundamental comprobar los requisitos específicos que establece el IRCC o consultar con un abogado o asesor de inmigración para asegurarse de que cumple todos los requisitos de traducción y documentación necesarios.

¿Cuánto tiempo se tarda en traducir los documentos para la inmigración a Canadá?

Desplegar

El tiempo necesario para la traducción de documentos puede variar. Si desea tomar los servicios con nosotros por favor revise aquí nuestros tiempos de proceso por cada servicio de traducción. 

Necesito traducir mi licencia de conducir, ¿Qué servicio debo comprar?

Desplegar

Tenga en cuenta que existe un servicio separado para traducciones de licencia de conducir, por favor revise aquí detalladamente, nuestro catálogo de servicios antes de la compra.

¿Cuánto tiempo lleva completar una traducción regular?

Desplegar

El tiempo estimado para completar una traducción regular, es de 3 a 7 días hábiles. El período exacto dependerá de la cantidad de documentos enviados y la complejidad del contenido.

Ofrecen servicios de traducción express, ¿cuánto tiempo lleva ese proceso?

Desplegar

Sí, ofrecemos traducciones express para aquellos que requieran un servicio más rápido. El tiempo de entrega para las traducciones express es de 1 a 5 días hábiles. La duración precisa variará en función de la cantidad de documentos y la dificultad del material.

¿Qué factores pueden afectar el tiempo de entrega de una traducción?

Desplegar

Varios factores pueden influir en el tiempo de entrega de una traducción, incluida la longitud del texto, la complejidad del contenido, la disponibilidad de los traductores y la carga de trabajo actual. Para obtener una estimación más precisa, le recomendamos proporcionar detalles específicos sobre sus necesidades de traducción al solicitar un presupuesto.

¿Ofrecen servicios de traducción urgente en caso de necesidades extremas?

Desplegar

Sí, comprendemos que a veces las circunstancias requieren traducciones extremadamente rápidas. Si tiene una necesidad urgente, comuníquese con nuestro equipo lo antes posible aquí para discutir las opciones disponibles y ver cómo podemos ayudarlo en su situación particular.

Recuerde que nuestro objetivo es proporcionar traducciones de alta calidad en el menor tiempo posible. Siempre trabajamos para adaptarnos a sus necesidades y cumplir con los plazos requeridos. Si tiene alguna pregunta adicional o necesita asistencia, no dude en contactarnos.

¿En qué formato debo subir mis documentos para traducir?

Desplegar

Para garantizar el mejor servicio, recomendamos subir sus traducciones en formatos Word o PDF. Pueden convertir sus documentos de forma gratuita aquí y mejorar la accesibilidad de sus archivos. La calidad legible del documento es crucial para proporcionar un servicio óptimo; asegúrense de contar con un archivo de alta calidad para una experiencia de traducción sin complicaciones.

Lo último en Instagram

Immiland Canada BogotaImmiland Canada BogotaEddy Ramirez ImmilandEddy Ramirez ImmilandEddy Ramirez CanadaEddy Ramirez CanadaVenezolanos en CanadaVenezolanos en Canada