Preguntas Frecuentes

¿Tienen el servicio de coordinación de transporte de mascotas desde mi país hacia Canadá?

Por el momento tenemos disponible coordinación con un proveedor para transportar mascotas desde Colombia, Perú y Panamá, proximamente estaremos agregando más países.

Otras preguntas que podrían interesarle

¿Mis traducciones de documentos de apoyo caducan?
Desplegar

Una traducción no puede cambiar con el tiempo y debe ser válida indefinidamente a menos que el documento original haya cambiado o haya caducado. Si la firma de un traductor certificado o un notario ha caducado, no invalida la traducción. Siempre que la certificación del traductor fuera válida en el momento de la firma, la traducción sigue siendo válida.

La única vez que la traducción caducará y se requerirá una nueva traducción es si el documento original ha caducado o ha cambiado y el solicitante presenta un nuevo documento.

¿Immiland se encarga de buscar guarderías o instituciones educativas?
Desplegar

No, Immiland no se encarga de la búsqueda de instituciones educativas, es un trámite personal, pero con mucho gusto podemos orientarte a donde acudir para poder inscribir a tus hijos a la guardería o institución educativa correspondiente.

El oficial migratorio a mi ingreso a Canadá cometió un error en mi permiso de estudio o trabajo. ¿Qué debo hacer?
Desplegar

Si existe un error en su permiso, puede solicitar una enmienda del mismo. Para más información: click aqui

¿Qué es un testamento y por qué es importante tener uno en Canadá?
Desplegar

Un testamento es un documento legal que expresa cómo se deben distribuir los bienes de una persona después de su fallecimiento. Es importante tener uno para evitar que el gobierno decida la distribución según las leyes de sucesión intestada.

¿Quién puede proporcionar traducciones juradas con fines de inmigración en Canadá?
Desplegar

Las traducciones con fines de inmigración en Canadá deben ser realizadas por un profesional cualificado. El traductor debe tener experiencia tanto en el idioma de origen como en el de destino (normalmente inglés o francés). Algunas autoridades reconocidas que pueden realizar traducciones juradas son:

  • Traductores jurados acreditados por un organismo regulador provincial o territorial de Canadá.
  • Miembros de una asociación de traducción reconocida, como la Asociación de Traductores e Intérpretes de Ontario (ATIO) o el Consejo Canadiense de Traductores, Terminólogos e Intérpretes (CTTIC).
  • Servicios de traducción autorizados por el Ministerio de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá (IRCC).
  • Traductores de fuera de Canadá acreditados (oficialmente reconocidos o autorizados) en el país donde se realiza la traducción. Debe incluirse una declaración jurada en la que se afirme que la traducción es una versión exacta del texto original. El traductor lo hace ante un comisario autorizado para prestar juramento en el país donde reside. El comisario o notario público debe dominar el inglés o el francés para poder prestar juramento.
  • Notarios públicos o abogados autorizados para certificar traducciones.

Lo último en Instagram

Immiland Canada BogotaImmiland Canada BogotaEddy Ramirez ImmilandEddy Ramirez ImmilandEddy Ramirez CanadaEddy Ramirez CanadaVenezolanos en CanadaVenezolanos en Canada
CAPIC ACCPI

Servicios migratorios
con respaldo profesional

Immiland está regulada y autorizada por la Law Society of Ontario (LSO #89482N) y por el College of Immigration and Citizenship Consultants (CICC #R515840),