Preguntas Frecuentes
Si usted es independiente o freelance, los siguientes son ejemplos y alternativas que puede presentar:
- Registro de la empresa o alternativamente,
- Registro como independiente o alternativamente,
- Contratos de prestación de servicios con clientes o alternativamente,
- Cartas de clientes 2 o 3 dando atestación de que les ha prestado sus servicios.
Alguno de los anteriores documentos nos permitirá dar fe de sus ocupaciones como trabajador autónomo. De manera complementaria, pero no principal opcionalmente usted puede adicionar alguno de los siguientes, para afianzar la genuina de su negocio:
- Tarjetas de presentación como trabajador independiente -este documento por sí solo no tiene mucho peso para el oficial, idealmente debe ser acompañado por alguno de los mencionados anteriormente
Presencia Web: sitio web, facebook -este documento por sí solo no tiene mucho peso para el oficial, idealmente debe ser acompañado por alguno de los mencionados anteriormente-
Otras preguntas que podrían interesarle
Al presentar documentos traducidos con fines de inmigración, es importante seguir las directrices proporcionadas por el Ministerio de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá (IRCC). He aquí algunas directrices generales:
- Incluya el documento original junto con su traducción.
- Asegúrese de que cada página traducida incluye una declaración firmada por el traductor o el servicio de traducción que certifique su exactitud e integridad.
- El traductor debe facilitar su nombre completo, declaración jurada y sellos.
- Si la traducción la ha realizado un traductor jurado o un miembro de una asociación reconocida, incluya información sobre su certificación o pertenencia.
- Es fundamental comprobar los requisitos específicos que establece el IRCC o consultar con un abogado o asesor de inmigración para asegurarse de que cumple todos los requisitos de traducción y documentación necesarios.
Si, los documentos que no estén en inglés o francés deben ser traducidos por un traductor certificado.
Un traductor certificado es un miembro acreditado cuya certificación puede ser confirmada por un sello o estampilla que muestra el número de membresía del traductor de una asociación de traducción profesional en Canadá o en el extranjero (para procesos de visado).
Nota: Un traductor que aún no ha recibido la certificación o acreditación, pero está en proceso de recibirla, no se considera un traductor certificado para los fines de IRCC.
En Canadá, los bienes matrimoniales generalmente se dividen equitativamente entre ambas partes, teniendo en cuenta factores como la contribución de cada cónyuge, el valor de los bienes y el interés superior de cualquier hijo en común.
a) Estancia en familia (con una familia que te acogerá en su casa)Residencias de estudiantes (habitaciones compartidas o privadas y apartamentos privados)
b) Alojamiento especial (apartamento o casa privada
c) Auto-reserva
Si, siempre y cuando tenga una visa o un eTA válido. Es imperativo que lo tenga ya que este es su documento de viaje. Además, debe viajar con su permiso de estudio o trabajo válido porque se lo van a pedir al momento de volver a entrar a Canadá. Su permiso es su estatus legal en el país, mientras que la visa o eTA es su documento de viaje.










.jpg)