Preguntas Frecuentes
No, el número de teléfono se activa 24 a 48 horas antes de su llegada a Canadá y funciona en territorio canadiense.
Otras preguntas que podrían interesarle
Algunos programas de estudio incluyen la experiencia laboral obligatoria como parte de su plan de estudios.
Por lo tanto, si su programa de estudios incluye co-op (mandatorio/obligatorio), entonces es necesario que aplique a su co-op junto con su solicitud a permiso de estudio (muchas escuelas emiten una carta apoyando la emisión del mismo para presentar en su solicitud). Entonces usted deberá solicitar al oficial CBSA cuando entre a Canadá su permiso co-op, el mismo que es diferente a su permiso de estudio y el cual debe ser emitido a su ingreso a Canadá.
Recordar que el permiso de trabajo co-op no es lo mismo que la autorización que permite trabajar 20 horas off campus del permiso de estudio. El co-op work permit es un permiso de trabajo separado, no está relacionado con la autorización para trabajar medio tiempo en Canadá.
Un año académico en Canadá son 8 meses de estudio, normalmente cuando se estudia 2 años o más el programa académico posee vacaciones sobretodo si el programa empieza en el inicio de clases de Septiembre , pues estudian todo Otoño todo invierno, todo primavera y tienen todo el periodo de verano de vacaciones y vuelven a entrar en Septiembre al segundo año académico, para los otros inicios de clases que son enero y mayo, normalmente son de tipo fast track, es decir no tienen vacaciones. Existen excepciones como UCW , camosun college , lambton college entre otros que no importa el inicio de clases siempre pueden optar por tener vacaciones.
Al presentar documentos traducidos con fines de inmigración, es importante seguir las directrices proporcionadas por el Ministerio de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá (IRCC). He aquí algunas directrices generales:
- Incluya el documento original junto con su traducción.
- Asegúrese de que cada página traducida incluye una declaración firmada por el traductor o el servicio de traducción que certifique su exactitud e integridad.
- El traductor debe facilitar su nombre completo, declaración jurada y sellos.
- Si la traducción la ha realizado un traductor jurado o un miembro de una asociación reconocida, incluya información sobre su certificación o pertenencia.
- Es fundamental comprobar los requisitos específicos que establece el IRCC o consultar con un abogado o asesor de inmigración para asegurarse de que cumple todos los requisitos de traducción y documentación necesarios.
Varios factores pueden influir en el tiempo de entrega de una traducción, incluida la longitud del texto, la complejidad del contenido, la disponibilidad de los traductores y la carga de trabajo actual. Para obtener una estimación más precisa, le recomendamos proporcionar detalles específicos sobre sus necesidades de traducción al solicitar un presupuesto.
Viajes frescos de acuerdo a formularios de residencia temporal de Canadá son los últimos 5 años.










.jpg)