Preguntas Frecuentes
No, el número de teléfono se activa 24 a 48 horas antes de su llegada a Canadá y funciona en territorio canadiense.
Otras preguntas que podrían interesarle
Los costos normalmente se brindan por año de estudios y los extra fees son obligatorios, Estos extra fees varian según el programa que seleccione y consta normalmente de fees como el seguro médico, international fees, libros, transporte, entre otros. El costo aproximado que debe agregar es de CAD$1,000 a CAD$5,000 al costo anual de la matricula.
No, antes de solicitar un permiso de trabajo cerrado (específico para un empleador), su empleador debe darle:
-Una copia de su contrato de trabajo u oferta laboral
-1 de los siguientes:
*Una copia de una evaluación de impacto del mercado laboral (LMIA)
*Una oferta de número de empleo (para trabajadores exentos de LMIA)
Este familiar se vuelve su patrocinador financiero (sea que le están proporcionando el total o una parcialidad del dinero). Su patrocinador requiere realizar una declaración juramentada: https://www.immilandcanada.com/declaracion-jurada/declaracion-jurada-de-un-patrocinador-y-o-herencia
Sí, solamente tiene que solicitarlo con un mínimo de 2 a 3 semanas de anticipación para que pueda llegarte a tu residencia sin ningún costo adicional.
Las traducciones con fines de inmigración en Canadá deben ser realizadas por un profesional cualificado. El traductor debe tener experiencia tanto en el idioma de origen como en el de destino (normalmente inglés o francés). Algunas autoridades reconocidas que pueden realizar traducciones juradas son:
- Traductores jurados acreditados por un organismo regulador provincial o territorial de Canadá.
- Miembros de una asociación de traducción reconocida, como la Asociación de Traductores e Intérpretes de Ontario (ATIO) o el Consejo Canadiense de Traductores, Terminólogos e Intérpretes (CTTIC).
- Servicios de traducción autorizados por el Ministerio de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá (IRCC).
- Traductores de fuera de Canadá acreditados (oficialmente reconocidos o autorizados) en el país donde se realiza la traducción. Debe incluirse una declaración jurada en la que se afirme que la traducción es una versión exacta del texto original. El traductor lo hace ante un comisario autorizado para prestar juramento en el país donde reside. El comisario o notario público debe dominar el inglés o el francés para poder prestar juramento.
- Notarios públicos o abogados autorizados para certificar traducciones.










.jpg)