Preguntas Frecuentes
a) Con nuestros proveedores podemos definitivamente ayudar a encontrar casas que acepten mascotas, sin embargo debe saber que en Montreal los gatos son más comúnmente aceptados en los edificios que los perros. Con esta información no le estamos diciendo que no podamos encontrar casas que acepten perros, sino que la disponibilidad es más limitada.
b) Por favor, tenga en cuenta que cada edificio tiene sus propias reglas y restricciones.
Otras preguntas que podrían interesarle
La planificación sucesoria implica la creación de un testamento y otros documentos legales para asegurar que los bienes sean distribuidos de acuerdo con los deseos del titular, minimizando los impuestos y conflictos familiares.
Para aplicaciones de naturaleza temporal como aplicaciones a permisos de trabajo, estudio o turismo, el historial de viajes es importante porque muestra un buen historial migratorio previo. Para aplicaciones de residencia permanente el historial de viajes es menos relevante.
Cuando el programa indica que es Fast Track, o también se puede llamar a este accelerated es porqué NO cuenta con vacaciones largas de verano.
Tome en cuenta que para aplicar a su visa, usted ya debe tener una carta de aceptación en mano más los otros requisitos migratorios específicos a su caso. Por ello, recomendamos que mientras está en proceso de conseguir su Carta de Aceptación (LOA), si desea que Immiland lo represente en su proceso de visa, le sugerimos ya firmar contrato con nosotros para que pueda ir informándose y adelantando los requisitos de visa mientras espera por su LOA que es el requisito final, por haber realizado el registro con immiland podrán gozar de un 10% de descuento en los servicios de visado. Recuerde que Immiland puede tomar hasta 3 semanas en armar una aplicación comprehensiva y luego el Gobierno de Canadá puede tomar de 3 a 6 meses (depende de la embajada), en darle una respuesta.Presentamos una línea de tiempo para que tenga en cuenta posibles tiempos con el fin de que planee acorde:
- 1. Apertura de inscripciones a las instituciones: Las instituciones abren aproximadamente 1 año antes del inicio de clases las inscripciones , lo más recomendado es aplicar tan pronto abran porque la mayoría no posee una fecha límite de aplicación , tan pronto se llena el programa se cierra.
- 2. Tiempos estimados para emisión de LOA: luego de enviarnos todos los documentos para su registro: De 2 a 12 semanas, puede ser más o menos, dependiendo del College/Universidad.
- 3. Tiempos estimados emisión CAQ ( si va a Quebec): Con LOA en mano, debe tener en cuenta que esto puede tomar de 20 a 30 días hábiles en ser emitido por el Ministerio de Quebec.
- 4. Tiempos estimados en traducciones para su proceso visa: Depende de su traductor y la cantidad de documentos que envíe a traducir, en Immiland puede tomar de 5 a 9 días hábiles si contrata a nuestros traductores.
En total el proceso dura un año aproximadamente (a veces más , a veces menos dependiendo de cada perfil) por lo que se recomienda empezar su asesoría con tiempo para que pueda preparar toda la documentación necesaria y comenzar sus clases en el inicio de clases deseado.
Las traducciones con fines de inmigración en Canadá deben ser realizadas por un profesional cualificado. El traductor debe tener experiencia tanto en el idioma de origen como en el de destino (normalmente inglés o francés). Algunas autoridades reconocidas que pueden realizar traducciones juradas son:
- Traductores jurados acreditados por un organismo regulador provincial o territorial de Canadá.
- Miembros de una asociación de traducción reconocida, como la Asociación de Traductores e Intérpretes de Ontario (ATIO) o el Consejo Canadiense de Traductores, Terminólogos e Intérpretes (CTTIC).
- Servicios de traducción autorizados por el Ministerio de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá (IRCC).
- Traductores de fuera de Canadá acreditados (oficialmente reconocidos o autorizados) en el país donde se realiza la traducción. Debe incluirse una declaración jurada en la que se afirme que la traducción es una versión exacta del texto original. El traductor lo hace ante un comisario autorizado para prestar juramento en el país donde reside. El comisario o notario público debe dominar el inglés o el francés para poder prestar juramento.
- Notarios públicos o abogados autorizados para certificar traducciones.










.jpg)