Preguntas Frecuentes
Sí, comprendemos que a veces las circunstancias requieren traducciones extremadamente rápidas. Si tiene una necesidad urgente, comuníquese con nuestro equipo lo antes posible aquí para discutir las opciones disponibles y ver cómo podemos ayudarlo en su situación particular.
Recuerde que nuestro objetivo es proporcionar traducciones de alta calidad en el menor tiempo posible. Siempre trabajamos para adaptarnos a sus necesidades y cumplir con los plazos requeridos. Si tiene alguna pregunta adicional o necesita asistencia, no dude en contactarnos.
Otras preguntas que podrían interesarle
Un Judicial Review es una revisión judicial de una decisión administrativa. Se puede solicitar cuando cree que una decisión tomada por Inmigración Canadá fue injusta o errónea.
Es el código único de identificación que Canadá emite a todas las personas que han aplicado en el pasado a procesos migratorios (sean temporales o permanentes). Si usted jamás ha aplicado a Canada entonces no tiene un UCI todavía.
Las traducciones con fines de inmigración en Canadá deben ser realizadas por un profesional cualificado. El traductor debe tener experiencia tanto en el idioma de origen como en el de destino (normalmente inglés o francés). Algunas autoridades reconocidas que pueden realizar traducciones juradas son:
- Traductores jurados acreditados por un organismo regulador provincial o territorial de Canadá.
- Miembros de una asociación de traducción reconocida, como la Asociación de Traductores e Intérpretes de Ontario (ATIO) o el Consejo Canadiense de Traductores, Terminólogos e Intérpretes (CTTIC).
- Servicios de traducción autorizados por el Ministerio de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá (IRCC).
- Traductores de fuera de Canadá acreditados (oficialmente reconocidos o autorizados) en el país donde se realiza la traducción. Debe incluirse una declaración jurada en la que se afirme que la traducción es una versión exacta del texto original. El traductor lo hace ante un comisario autorizado para prestar juramento en el país donde reside. El comisario o notario público debe dominar el inglés o el francés para poder prestar juramento.
- Notarios públicos o abogados autorizados para certificar traducciones.
El puntaje se basa en cuatro grandes categorías:
- Factores básicos humanos (edad, educación, idiomas, experiencia)
- Cónyuge o pareja (si aplica)
- Factores de transferencia de habilidades (combinaciones que aumentan tu valor)
- Factores adicionales (como estudios en Canadá, hermanos en Canadá, oferta laboral válida, nominación provincial)
El puntaje total máximo es de 1200 puntos.
En el momento que llega el contrato y el cliente firma se procede al pago del mismo a través de la plataforma Stripe con la que se puede realizar con cualquier tarjeta de crédito y también a través de transferencia bancaria internacional.










.jpg)