Preguntas Frecuentes

¿Es necesario abrir la cuenta de banco con las instituciones que Immiland tiene alianzas?

No, no es necesario, sin embargo recomendamos hacerlo por la experiencia previa que han tenido nuestros clientes.

Otras preguntas que podrían interesarle

Si ya tengo estudios universitarios, puedo estudiar un programa de dos años de tipo undergraduate?
Desplegar

Si usted ya tiene estudios universitarios, lo recomendable es estudiar un programa de tipo graduate o master degree, sin embargo, si el programa de interés es un undergraduate que le suma a su perfil, es decir, el 80% de la malla curricular es nueva y tiene coherencia con su experiencia laboral o profesional, entonces podría considerarse como una opción.

¿Qué es CO-OP? ¿Afecta a mi residencia?
Desplegar

El co-op son pasantías profesionales (prácticas profesionales mientras aún es estudiante), no afecta a su residencia ni tampoco ese tiempo suma para la misma (con excepciones muy específicas en Quebec). Su beneficio es que adquiere experiencia laboral en el área profesional de estudio, lo que le beneficiará en un futuro cuando se gradúe a encontrar su primer trabajo.

¿Quién puede proporcionar traducciones juradas con fines de inmigración en Canadá?
Desplegar

Las traducciones con fines de inmigración en Canadá deben ser realizadas por un profesional cualificado. El traductor debe tener experiencia tanto en el idioma de origen como en el de destino (normalmente inglés o francés). Algunas autoridades reconocidas que pueden realizar traducciones juradas son:

  • Traductores jurados acreditados por un organismo regulador provincial o territorial de Canadá.
  • Miembros de una asociación de traducción reconocida, como la Asociación de Traductores e Intérpretes de Ontario (ATIO) o el Consejo Canadiense de Traductores, Terminólogos e Intérpretes (CTTIC).
  • Servicios de traducción autorizados por el Ministerio de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá (IRCC).
  • Traductores de fuera de Canadá acreditados (oficialmente reconocidos o autorizados) en el país donde se realiza la traducción. Debe incluirse una declaración jurada en la que se afirme que la traducción es una versión exacta del texto original. El traductor lo hace ante un comisario autorizado para prestar juramento en el país donde reside. El comisario o notario público debe dominar el inglés o el francés para poder prestar juramento.
  • Notarios públicos o abogados autorizados para certificar traducciones.
¿Cuánto tiempo es válido mi puntaje CRS en el Express Entry?
Desplegar

Una vez que entras al sistema de Express Entry, tu perfil es válido por 12 meses. Si no recibes una invitación en ese periodo, puedes volver a presentar un perfil nuevo. Tu puntaje CRS también se puede actualizar si mejoras algún factor durante ese tiempo.

¿Cuántos viajes recomienda Immiland hacer antes de aplicar a la visa?
Desplegar

No existe un número específico de viajes que deba hacer, la lógica recomendada es que mientras más viajes mejor: tener 1 viaje es mejor que tener 0 viajes. Mientras más frescos sus viajes, mejor. Mientras más estable sea la economía del país que visite, mejor.

Lo último en Instagram

Immiland Canada BogotaImmiland Canada BogotaEddy Ramirez ImmilandEddy Ramirez ImmilandEddy Ramirez CanadaEddy Ramirez CanadaVenezolanos en CanadaVenezolanos en Canada
CAPIC ACCPI

Servicios migratorios
con respaldo profesional

Immiland está regulada y autorizada por la Law Society of Ontario (LSO #89482N) y por el College of Immigration and Citizenship Consultants (CICC #R515840),