Preguntas Frecuentes
Si, usted debe tener un permiso de estudios y estar inscrito a tiempo completo en un programa de formación académica, profesional o vocacional en un DLI.
Sin embargo, su permiso de estudios debe claramente estipular que tiene la posibilidad de trabajar fuera del campus. Si es así, se le permite trabajar hasta 20 horas por semana mientras:
-Su programa está en sesión, y
-Tiempo completo durante los recesos programados en el calendario académico.
Puede trabajar para cualquier empleador en Canadá que no esté en la lista de empleadores no elegibles.
Además, si su programa posee un componente mandatorio laboral para graduarse debe contar con el permiso de trabajo apropiado para realizar sus pasantías (co-op).
Otras preguntas que podrían interesarle
El CRS (Comprehensive Ranking System) es una herramienta que usa el gobierno canadiense para clasificar a los candidatos del Express Entry. Evalúa factores como edad, educación, experiencia laboral, idioma y otros. Cuanto mayor sea tu puntaje, más posibilidades tienes de recibir una invitación para aplicar (ITA) a la residencia permanente.
Dependiendo del college seleccionado, un ejemplo claro: para el intake de septiembre los deadlines (fecha límite de inscripción) es Marzo, sin embargo, los programas cierran a medida que se van llenando y esperar a Marzo podría disminuir significativamente los programas que siguen disponibles.
Las inscripciones abren normalmente de 10 a 12 meses antes de los inicios de clases, tan pronto se abren las inscripciones podemos realizar el registro, siempre y cuando usted cuente con TODOS los requisitos que solicitamos. Se recomienda aplicar con 7 meses mínimo de anticipación (debido a que debe tomar en cuenta el tiempo en el que se procesa la carta de aceptación (LOA) que será aproximadamente de 4 semanas a 8 semanas a veces 10 dependiendo del college/universidad) más el tiempo en el que se procesa el permiso de estudios (aproximadamente de 4 a 6 meses).
Al solicitar la inmigración a Canadá, es posible que tenga que presentar traducciones de varios documentos. Algunos ejemplos comunes incluyen:
- Certificados de nacimiento
- Certificados de matrimonio
- Certificados de divorcio
- Diplomas académicos
- Constancias laborales
- Certificados de antecedentes penales
- Justificantes de fondos
Es importante tener en cuenta que cualquier documento que no esté en inglés o francés debe ir acompañado de una traducción por traductor certificado. Esto garantiza que las autoridades de inmigración puedan entender y verificar la información facilitada en los documentos.
El derecho de sucesión varía según la provincia, pero en general regula la distribución de los bienes de una persona fallecida, ya sea mediante testamento o, en su ausencia, siguiendo las leyes de sucesión intestada.










.jpg)